☼ Thanks for coming~~! 麻煩把跟文章無關的留言(或問題)留在留言板,謝謝。請勿用注音文,我會刪。之後科學相關文章會集中在另一個網頁,請見右欄臉書頁。

目前日期文章:200705 (11)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
紐西蘭ViaLactia 公司的科學家發現乳牛(Friesian cow)中的一個突變基因可以使牠所生產的牛奶中的飽和脂肪大量減低,但卻含有豐富的omega-3,而由它所製成的奶油可以像人工奶油(margarine)一樣直接塗抹使用。

此頭母牛現命名為Marge,於2001年發現,ViaLactia 的科學家以$300 紐幣從飼主那裡買下來,已開始大量繁殖其含有此突變基因的後代。Marge 的後代中約有一半含有此突變基因,顯示此為顯性遺傳,但科學家還不知道產生此低脂牛奶的確切機制為何。

minc 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

在科學人的新聞網頁看到下面的標題,很好奇就點進去看。其實一開始沒看全標,只看了前面的兩個字:"weird science"。這兩個字就足夠點燃好奇心,到底什麼叫"weird science"?又有多wierd?

(題外話:嗯... 突然發現上一次寫這類的文章是兩個月前的事了,是沒新聞還是我太混了?!=.=)

minc 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

先是在空中的人形醫生那看到的,但是他是在癡漢水球的部落個日誌看到的,超爆笑,太猛了。

這位同學,真是太有創意了,佩服阿~

minc 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

花了好幾個禮拜的中午和睡前時間,總算斷斷續續把這本小說看完了,內容很吸引人,因為馬戲團背後的故事總是神祕的。


minc 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這個禮拜開始來了一個剛從大學畢業的女生S,想從九月開始在我們實驗室唸 PhD,主要工作是接我目前的 tissue culture。自從帶我的博士生M去年年底畢業後,他找我回實驗室去接,之後整個實驗室就只剩我一個做細胞,其他都是做蟲的[註],唯一一個和我同病相憐的大概就是接今年四月畢業的博士生 P 的J先生,因為他也是實驗室的唯一,唯一一個做 yeast 的。(話說,我兩年前剛進實驗室的時候,也曾為了 Y2H 和 yeast 奮戰了快一年。)

S 禮拜一才剛到實驗室報到,我簡單的介紹了一下設備,隔天就示範培養細胞(pass cells) 給她看,邊做邊解釋,然後昨天,也就是禮拜五,我給她的一盤 RPE cells 滿了,我要她自己pass 看看,然後我在旁邊糾正她。之後,我才想到,我應該先問她要不要先再看我做一次的,然後才換她自己試。剛開始的時候,我沒戴手套,想說有需要提醒的在旁邊說一下就好了,忘了她從來沒碰過 cell culture。結果,她才開始沒兩分鐘,我就緊張的把手套戴起來直接手伸進 hood 幫她,因為沒經驗的關係,先開了 pippet 才發現培養液的瓶蓋打不開,然後就手忙腳亂的要去開,因為一手拿著 auto-pippetor,光靠另一隻手又打不開瓶蓋,我很緊張的怕她的 pippet 碰到其他地方污染到,於是直接把手伸進去幫她開瓶蓋,邊幫忙邊跟她說,要做之前要先想好步驟,做的時候才不會手忙腳亂得不小心污染到細胞。等到她整個用完,之後她又再看我用的時候,我才想到我應該先問她需不需要我再示範一次。

minc 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

話說,我已經亂用 "i.e." 和 "e.g." 很久了,總以為兩個都是「例如」, "for example" 的意思,不知道大家有沒有跟我一樣的錯覺。不過,在去年九月的某一天,我突然心血來潮想把所有的英文縮寫的原本意思查個明白,才發現這兩個其實是有些不同的。

為什麼今天又再提起呢?

minc 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

雖然是這樣說,不過並沒有一起吃飯慶祝,因為老爸老媽他們臨時決定去玩,禮拜五一早就出發開車去黃石公園(Yellowstone National Park) 參觀了。(當然母親節禮物已經和我妹合送了一套EL的保養品了給我媽了。)

我要上班不能跟去見識見識,too bad...

minc 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

剛剛在電視上看到黃金七秒半在聊保養品的事,然後就聽到有位來賓說了「一瓶才幾 ml 就要多少錢」,當她說 "ml" 的時候是發似「莫」的音,讓我想到前兩年我回台灣的時候,在 Kose 專櫃看的時候,小姐跟我說一瓶幾 ml 的時候也是說「莫」,那時候我聽得一頭霧水,想說這是什麼單位,難道是 "mole"?那也太怪了吧!這可不是在上化學課阿!後來轉念之間才恍然大悟,原來她說的是 ml。

我從 high school 的化學兩年,加上大學唸了生化這麼多年,第一次聽到人家把 ml 發成「莫」的音,至少學校老師說的,實驗室裡大家溝通的時候,說 ml 都是發似「妙」"mil" 的音,至於「莫」,應該是似 "mole" 的音,如果大家還記得國中理化,就知道 mole 中文是翻「莫耳」,是用來計算化學溶液的濃度的。

minc 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()

「你是否曾經失去心愛的人,你渴望能與對方再說一次話?你以為心愛的人永遠在身邊,而今你希望能再得到一次機會,讓你彌補失去的時光?如果是這樣,你就會知道,你可以把餘生用來珍藏各種時光,但它們都比不上你想重拾卻再也要不回來的那段時光。」


minc 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

最近不知道是不是因為天氣好起來的關係,開始有些動物在我家後院走動。


minc 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

網上英文字典很多,像是WebsterThesaurus,這裡我要介紹的是我個人覺得很好用的,但是又沒看過有人介紹的。

我遇到不懂的單字,大部分的時候會直接查中文翻譯,但是有時候查了還是不滿意,因為不知道是翻譯的有問題還是我中文退步太多,偶爾會有看沒有懂,這時候會直接上網查英文字典,看看英文解釋是什麼,有時候用英文解釋英文,會更容易了解,要是有發音的話,那就更好了。

minc 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()